Entradas

Mostrando las entradas de noviembre 10, 2025

¿Qué es traducir?

Es obvio que traducimos cosas, pero no es obvio qué es esto: qué hacemos exactamente cuándo traducimos un texto y, segundo, como es esto posible, es decir, cuales son sus condiciones de posibilidad. Mucho menos obvio es porqué es esto un problema filosófico, es decir, porqué es un problema (en vez de algo obvio) y porqué éste problema era filosófico (en vez de, tal vez, lingüístico). La hipótesis obvia de qué hacemos   cuando traducimos es decir lo mismo en otro lenguaje y toda reflexión sobre la traducción debe tomar posición respecto a este lugar común. Lo que necesitamos es una teoría de la traducción que, por un lado, respete lo más posible esta intuición pre-teórica – que una buena traducción tiene el mismo significado que el original – y, por el otro, de cuenta de lo que, de hecho, llamamos “traducir”.  Esto no significa que no podamos terminar con algún tipo de teoría del error en el que la traducción es, en sentido estricto, imposible o qué nos hay tal cosa como ...