Efectos Lingüísticos y Significado

Cuando hablamos, nuestros actos de habla tienen una multitud de efectos. Una parte grande del trabajo que hacemos, tanto en lingüística como en filosofía del lenguaje, es tratar de explicar estos efectos. Gran parte de etse trabajo es clasificatorio. Una de las distinciones fundamentales, pero no por eso la mas clara, es la que hay entre efectos derivados de la interpretación y otro tipo de efecto. Si alguien me grita “Estúpido” y me enojo porque me han insultado, este efecto requiere que interprete correctamente el acto y, por lo tanto, pertenece al primer tipo de efectos; si me enojo porque el volumen alto del grito me aturde, en contraste, el efecto es de otro tipo pues no requiere siquiera tomar en cuenta el contenido de lo que se me gritó.

Esta división es fundamental para delimitar los objetivos de una teoría de la interpretación: su objetivo debe ser explicar cómo se obtienen los efectos apropiados. Dentro de esta tarea, la distinción tradicional es entre aquellos que son convencionales y aquellos que no lo son.

Así pues, podemos identificar cinco diferentes tipos de efectos de un acto lingüístico:

1. Efectos no interpretativos no informacionales: como el aturdimiento de quien habla demasiado alto por largo tiempo.

2. Efectos no interpretativos informacionales que se muestran en el acto de habla: como darnos cuenta de que alguien tiene un tono de voz bonito al escucharle hablar.

3. Efectos interpretativos que se muestran en el acto de habla: como darnos cuenta de que alguien tiene un vocabulario muy amplio al escucharlo hablar.

4. Efectos interpretativos que se dicen y corresponden al significado convencional de las palabras: como el que alguien al usar la palabra “perros” hable de perros y de esta manera nos haga pensar en ellos.

5. Efectos interpretativos que se dicen y no corresponden al significado convencional de las palabras: como el que alguien al usar la palabra “perros” hable, no de perros, sino de, por ejemplo, personas aferradas a aprovecharse de una situación  y de esta manera nos haga pensar en ellos.


 El problema, obviamente, es que no es claro cómo es posible que haya algo que podamos llamar propiamente interpretación lingüística sin convenciones lingüísticas. En este sentido, la distinción suele hacerse mas bien entre procesos de interpretación en los que las convenciones juegan dos papeles distintos. En el primero, el contenido está completamente determinado por la convención. En el segundo, no. Son necesarios otros procesos inferenciales e imaginativos. Pero, una vez más, la pregunta es qué significa que una convención determine un efecto. Hay dos maneras de entender esto: externamente, en términos de invariancia e internamente en términos de codificación. Externamente, una convención C asociada a una expresión E determina un efecto interpretativo S si y solo si S es uno de los efectos interpretados adecuados que tiene la emisión de E en un contexto en el que opera C. Internamente, una convención C asociada a una expresión E determina un efecto interpretativo S si y solo si quien conoce el uso de E en el lenguaje al que pertenece la convención C sabe que una de sus interpretaciones correctas, en contextos normales, es S.

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Condiciones de Verdad

Lógica Paraconsistente

¿Qué es una Categoría Ontológica?